Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Rumenskt - Cuando tomes tu café toma tu café con caña...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktRumenskt

Bólkur Yrking - Mentan

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Cuando tomes tu café toma tu café con caña...
Tekstur
Framborið av o12345
Uppruna mál: Spanskt

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
(sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(no te lo tomes sin la caña)
cuando tomes tu café toma tu café en España
(Toma………y hasta caña en España y con caña)
cuando tomes tu café toma tu café en la playa
(y túmbate sobre tu toalla)
Viðmerking um umsetingina
diacritics corrected <LIlian>

Heiti
Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
Umseting
Rumenskt

Umsett av MÃ¥ddie
Ynskt mál: Rumenskt

Când îţi bei cafeaua, bea-o cu rom
(numai romul îi dă aroma cu rom şi zahăr)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(nu o bea fără rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o în Spania
(Bea-o.... cât timp este rom în Spania şi cu rom)
Când îţi bei cafeaua, bea-o pe plajă
(şi întinde-te pe prosop)
Viðmerking um umsetingina
:) Lilian helped me here, because I didn't know what caña meant in this case :

"Caña" may be several things in Spanish, but in this specific case it is a beverage made from the sugar cane, a kind os white rum, strong liquor popular for being cheap.
Also draft beer is called "caña" (but only in Spain)."
Góðkent av azitrad - 7 Oktober 2008 19:39