Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - sevmez miyim hiç? elbette seviyorum
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
sevmez miyim hiç? elbette seviyorum
Tekstur
Framborið av
onurkry
Uppruna mál: Turkiskt
sevmez miyim hiç? elbette seviyorum
Heiti
Ofcouse
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
Do I never love? Definitely I love.
Góðkent av
Tantine
- 30 Oktober 2008 16:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Oktober 2008 23:47
Tantine
Tal av boðum: 2747
30 Oktober 2008 13:21
minuet
Tal av boðum: 298
Don't you think I love you? Sure, I do.
30 Oktober 2008 13:31
minuet
Tal av boðum: 298
I think this is an answer of a question like "Don't you love me?" that a woman asks to a man. Because we always ask these questions