Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Latín - Quasi corretta

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktPortugisiskt brasilisktSvensktHebraisktPortugisisktBulgarsktTurkisktRumensktTýkstPolsktEsperantoItalsktGriksktAlbansktUngarsktFinsktDansktSerbisktHollendsktLettisktSlovakisktÍslensktFøroysktKinesiskt einfaltNorsktBosnisktRussisktJapansktKatalansktPersisktArabisktKekkisktUkrainsktKinesisktLatínLitavsktAfrikaansHindisktKoreisktEstisktIndonesisktVjetnamesisktMongolsktKroatiskt
Umbidnar umsetingar: ÍrsktNepalskt

Heiti
Quasi corretta
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Italskt Umsett av lilian canale

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata

Heiti
Paene correcta
Umseting
Latín

Umsett av tarinoidenkertoja
Ynskt mál: Latín

Puto hanc translationem paene correctam esse, sed meliorari posse.
Viðmerking um umsetingina
"Puto" but also "credo".
"Paene" but also "sere".
Góðkent av Efylove - 18 Februar 2009 16:15