Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Latince - Quasi corretta
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Quasi corretta
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri
lilian canale
Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Başlık
Paene correcta
Tercüme
Latince
Çeviri
tarinoidenkertoja
Hedef dil: Latince
Puto hanc translationem paene correctam esse, sed meliorari posse.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Puto" but also "credo".
"Paene" but also "sere".
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 18 Şubat 2009 16:15