Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Franskt - Caesar si viveret, ad remum dareris
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Caesar si viveret, ad remum dareris
Tekstur
Framborið av
beatricedaniela
Uppruna mál: Latín
Caesar si viveret, ad remum dareris
Viðmerking um umsetingina
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Heiti
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Umseting
Franskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Franskt
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Góðkent av
Francky5591
- 8 Februar 2009 13:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Februar 2009 12:25
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Latin too???
8 Februar 2009 12:53
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).