Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Polskt - Olá, meu bisavô materno era Elisiev...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktPolskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Heiti
Olá, meu bisavô materno era Elisiev...
Tekstur
Framborið av esterpros
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá, meu bisavô materno era Elisiev Kornicjsuk...será que você é parente dele?
Quando meu bisavô veio para o Brasil um irmão dele ficou na Polônia...
Viðmerking um umsetingina
não precisa traduzir o nome pessoal...obrigada

Heiti
jesteśmy krewnymi?
Umseting
Polskt

Umsett av alinqua
Ynskt mál: Polskt

Cześć, mój pradziadek ze strony matki nazywał się Elisiev Kornicjusk... Czy to możliwe, że jesteś jego krewnym?
Kiedy mój pradziadek przybył do Brazylii, jego brat pozostał w Polsce...
Viðmerking um umsetingina
oi, traduzi como se fosse escrito para um homem.
Se for mulher tem que mudar o "krewnym" para "krewnÄ…".
Abraço!
Alina
Góðkent av Edyta223 - 29 Mars 2009 23:31