Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Russiskt - Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSpansktFransktRussisktRumensktEsperanto

Bólkur Tankar - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo...
Tekstur
Framborið av shahkira
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo muito.
Como é importante ter você ao meu lado. Sou feliz.
Viðmerking um umsetingina
Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo muito.
Como é importante ter você ao meu lado. Sou feliz.

Heiti
Любовь моя, ты всё в моей жизни. Я люблю
Umseting
Russiskt

Umsett av Siberia
Ynskt mál: Russiskt

Любовь моя, ты всё в моей жизни. Я тебя очень люблю. Как важно, чтобы ты был рядом со мной. Я счастлива.
Viðmerking um umsetingina
Любовь моя, ты всё в моей жизни. Я тебя очень люблю. Как важно, чтобы ты была рядом со мной. Я счастлив.
Góðkent av Sunnybebek - 20 August 2009 23:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 August 2009 23:15

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Здравствуй, Siberia!

Как насчет того, чтобы изменить "Как важно иметь тебя рядом со мной" на "Как важно, чтобы ты был рядом со мной" или "Мне так важно, чтобы ты был рядом со мной""? Как ты считаешь?


20 August 2009 15:29

Siberia
Tal av boðum: 611
Привет! Не совсем понимаю зачем... я думала при переводе насколько благозвучно получиться, но 11 млн страниц на яндексе с этой фразой убедили меня, что это сочетание употребляется...
но последнее слово за тобой )))

20 August 2009 23:47

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Все-таки я оставила свой вариант, на мой взгляд, так звучит более естественно.