Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Руски - Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИспанскиФренскиРускиРумънскиЕсперанто

Категория Мисли - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo...
Текст
Предоставено от shahkira
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo muito.
Como é importante ter você ao meu lado. Sou feliz.
Забележки за превода
Meu amor, você é tudo em minha vida. Te amo muito.
Como é importante ter você ao meu lado. Sou feliz.

Заглавие
Любовь моя, ты всё в моей жизни. Я люблю
Превод
Руски

Преведено от Siberia
Желан език: Руски

Любовь моя, ты всё в моей жизни. Я тебя очень люблю. Как важно, чтобы ты был рядом со мной. Я счастлива.
Забележки за превода
Любовь моя, ты всё в моей жизни. Я тебя очень люблю. Как важно, чтобы ты была рядом со мной. Я счастлив.
За последен път се одобри от Sunnybebek - 20 Август 2009 23:39





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Август 2009 23:15

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Здравствуй, Siberia!

Как насчет того, чтобы изменить "Как важно иметь тебя рядом со мной" на "Как важно, чтобы ты был рядом со мной" или "Мне так важно, чтобы ты был рядом со мной""? Как ты считаешь?


20 Август 2009 15:29

Siberia
Общо мнения: 611
Привет! Не совсем понимаю зачем... я думала при переводе насколько благозвучно получиться, но 11 млн страниц на яндексе с этой фразой убедили меня, что это сочетание употребляется...
но последнее слово за тобой )))

20 Август 2009 23:47

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Все-таки я оставила свой вариант, на мой взгляд, так звучит более естественно.