Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - frase bíblica

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktGrikskt

Bólkur Setningur

Heiti
frase bíblica
Tekstur
Framborið av silviam
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Te entregará, feridos diante de ti, os teus inimigos.

Heiti
βιβλική φράση
Umseting
Grikskt

Umsett av irini
Ynskt mál: Grikskt

παραδῷ τοὺς ἐχθρούς σου συντετριμμένους πρὸ προσώπου σου

Viðmerking um umsetingina
I did NOT translate the part that was left out from the request (including the "The Lord your God" part).

If the accented letters don't show up, tell me so that I will edit it and post a modern Greek transcription (withouth the accent marks that may not show but still in ancient Greek)
Góðkent av silviam - 28 August 2006 11:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 August 2006 22:23

irini
Tal av boðum: 849
Where's that passage from? (which part of the Bilbe)

25 August 2006 10:15

luccaro
Tal av boðum: 156
It comes from Deuteronomy, chapter 28, verse 27

26 August 2006 01:51

irini
Tal av boðum: 849
Thanks! You've saved me from a lot of searching!

(I assume silviam want the original since it's bible passage and not modern Greek)

verse 7 in my version! Go figure (you did save me LOADS of searching anyway! thanks again)