Umseting - Turkiskt-Bosniskt - Kusura bakma,haber veremedim.Ama iyiyim.Beni üzen...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Dagliga lívið - Tíðindir / Núverandi viðurskifti | Kusura bakma,haber veremedim.Ama iyiyim.Beni üzen... | | Uppruna mál: Turkiskt
Kusura bakma,haber veremedim,ama iyiyim.Herşey yolunda..Izmir selden etkilenmedi ama Istanbul'un yarısı perişan durumda..Sonra görüşürüz. |
|
| Izvinjavam se. Nijesam mogao da te obavjestim | | Ynskt mál: Bosniskt
Izvinjavam se. Nijesam mogla da te obavjestim,ali ja sam dobro. Izmir nije pogodila nepogoda ali pola Istanbula je u katastrofalnoj situaciji. Vidimo se kasnije. | Viðmerking um umsetingina | erkek mesaji gonderise : mogao
|
|
Góðkent av fikomix - 16 September 2009 16:53
|