Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - House of hope

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatín

Heiti
House of hope
tekstur at umseta
Framborið av nana adjei
Uppruna mál: Enskt

This is the house of hope
Rættað av Francky5591 - 21 Oktober 2009 14:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Oktober 2009 14:08

gamine
Tal av boðum: 4611
In caps and isolated. What about adding : "This is
the" house of hope" and keep the tittle ": House of hope".

21 Oktober 2009 14:11

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Lene!
That's what I did

21 Oktober 2009 14:13

nana adjei
Tal av boðum: 1
HOUSE OF HOPE

21 Oktober 2009 14:31

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Sorry nana adjei, but we do not want texts in caps in our text frames, this is why I edited with small fonts, and a conjugated verb is compulsory in the requests too. When you'll have your translation done, you'll save only what you want to save (Title remains unchanged, as you can see) and you'll use it in caps if you want, ok?

Best regards,