Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Svenskt - Ola! Como vai voce? Eu ando meio triste, me...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSvenskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Ola! Como vai voce? Eu ando meio triste, me...
Tekstur
Framborið av larspetter
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá! Como vai você? Eu ando meio triste, me sentindo sozinha, sinto falta das coisas que já aconteceram, queria ter conhecido você de outra maneira. Beijos

Heiti
Jag är lite ledsen...
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

Hej. Hur mår du? Jag är lite ledsen, jag känner mig ensam, jag saknar allt som hände. Jag önskar att jag hade träffat dig på ett annat sätt. Kyssar.
Góðkent av pias - 3 Februar 2010 14:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Januar 2010 13:46

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Lilian

Jag har satt igång en omröstning, men "jag saknar de saker som redan har hänt." låter lite konstigt, skulle man kunna "försvenska" det och skriva: "jag saknar det som hände."

??

30 Januar 2010 14:01

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Texten säger just detta. Jag tror det betyder att personen missar saker som redan har hänt "mellan dem".

30 Januar 2010 14:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Casper, kan du hjälpa oss?

CC: casper tavernello

30 Januar 2010 14:26

pias
Tal av boðum: 8113
"jag saknar det som hände (mellan oss)." ?

30 Januar 2010 14:34

pias
Tal av boðum: 8113
"jag saknar det som var" är också ett alternativ. Det stämmer in på din beskrivning.

30 Januar 2010 14:38

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Ja, men "mellan oss" är inte i den ursprungliga, jag säger bara vad jag tror att personen medel.

Vad sägs om detta: "Jag saknar allt som hände."

låter det bättre?

30 Januar 2010 14:45

pias
Tal av boðum: 8113
Helt OK!

30 Januar 2010 14:46

pias
Tal av boðum: 8113
I mina öron låter det mkt. bättre

30 Januar 2010 15:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972