Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Grikskt - Χάι τι κάνεις

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Χάι τι κάνεις
tekstur at umseta
Framborið av larampizou
Uppruna mál: Grikskt

Χάι, τι κάνεις, είσαι καλά; Με λένε Σπύρο. Καλώς ήρθες. Από πού είσαι;
Viðmerking um umsetingina
just chat. very easy... i guess.
Rættað av irini - 25 Februar 2010 03:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Februar 2010 02:14

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance

CC: User10 reggina irini

25 Februar 2010 02:21

larampizou
Tal av boðum: 1
ok. so it wasn't so easy... the thing is that i don't know how to do the transliteration.
i'll found a way i guess...

25 Februar 2010 03:13

irini
Tal av boðum: 849
Yes it is. Transliteration as soon as I post this