Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktLatín

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
tekstur at umseta
Framborið av zynppankkkkk
Uppruna mál: Turkiskt

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
Viðmerking um umsetingina
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
13 Juli 2010 21:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Juli 2010 21:53

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

15 Juli 2010 22:44

cheesecake
Tal av boðum: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

15 Juli 2010 22:59

Aneta B.
Tal av boðum: 4487

Thank you!