Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiLatinski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
Tekst za prevesti
Podnet od zynppankkkkk
Izvorni jezik: Turski

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
Napomene o prevodu
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
13 Juli 2010 21:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Juli 2010 21:53

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

15 Juli 2010 22:44

cheesecake
Broj poruka: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

15 Juli 2010 22:59

Aneta B.
Broj poruka: 4487

Thank you!