Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Tekstur
Framborið av OneLove01
Uppruna mál: Turkiskt

Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
Viðmerking um umsetingina
mümkün oldugu kadar acil :(

Heiti
Why
Umseting
Enskt

Umsett av Bilge Ertan
Ynskt mál: Enskt

Why should I send you photos of my elder sister?
I won't do this without her permission.
I just saw your message. I'm sorry for seeing and replying to it so late.
Góðkent av lilian canale - 5 Juni 2011 14:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Juni 2011 16:11

angelsrolls
Tal av boðum: 38
Hi, Bilge Ertan;

To paraphrase the last line: The person is not sorry for seeing the message just now, is sorry for replying late. I mean "I've just seen your message and I'm sorry for my late reply" Am I mistaken?

4 Juni 2011 16:48

merdogan
Tal av boðum: 3769
I agree with Bilge because of "and" in between two sentences.

4 Juni 2011 17:38

angelsrolls
Tal av boðum: 38
Hovewer, it's not meaningful to apologize because of seeing a message. In fact, in my opinion, the Turkish text should be edited, as well. "Geç yanıt verdiğim için üzgünüm; mesajını yeni gördüm (this is the reason why s/he is sorry)."

That is, "I've just seen your message and I'm sorry for my late reply" is better personally.

4 Juni 2011 17:47

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Hi all,

I can't see a big difference between my sentence and what you suggest. What do you think Lilian? Is it meaningless like this?

CC: lilian canale

4 Juni 2011 18:00

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi guys,

I think I agree with angelsrolls about that "sorry" issue. His version would sound more natural in English.
Otherwise, if you really want to mean that you are sorry for both (seeing the message so late and therefore sending the reply also late) I'd use:

"I just saw your message. I'm sorry for seeing and replying to it so late"

What do you think?

4 Juni 2011 19:15

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
I think your suggestion is really good. We can change it.