Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Tekstas
Pateikta OneLove01
Originalo kalba: Turkų

Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
Pastabos apie vertimą
mümkün oldugu kadar acil :(

Pavadinimas
Why
Vertimas
Anglų

Išvertė Bilge Ertan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Why should I send you photos of my elder sister?
I won't do this without her permission.
I just saw your message. I'm sorry for seeing and replying to it so late.
Validated by lilian canale - 5 birželis 2011 14:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 birželis 2011 16:11

angelsrolls
Žinučių kiekis: 38
Hi, Bilge Ertan;

To paraphrase the last line: The person is not sorry for seeing the message just now, is sorry for replying late. I mean "I've just seen your message and I'm sorry for my late reply" Am I mistaken?

4 birželis 2011 16:48

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I agree with Bilge because of "and" in between two sentences.

4 birželis 2011 17:38

angelsrolls
Žinučių kiekis: 38
Hovewer, it's not meaningful to apologize because of seeing a message. In fact, in my opinion, the Turkish text should be edited, as well. "Geç yanıt verdiğim için üzgünüm; mesajını yeni gördüm (this is the reason why s/he is sorry)."

That is, "I've just seen your message and I'm sorry for my late reply" is better personally.

4 birželis 2011 17:47

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hi all,

I can't see a big difference between my sentence and what you suggest. What do you think Lilian? Is it meaningless like this?

CC: lilian canale

4 birželis 2011 18:00

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi guys,

I think I agree with angelsrolls about that "sorry" issue. His version would sound more natural in English.
Otherwise, if you really want to mean that you are sorry for both (seeing the message so late and therefore sending the reply also late) I'd use:

"I just saw your message. I'm sorry for seeing and replying to it so late"

What do you think?

4 birželis 2011 19:15

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
I think your suggestion is really good. We can change it.