Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Tekstur
Framborið av veroorev
Uppruna mál: Turkiskt

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Viðmerking um umsetingina
lettre reçue d'un ami

Heiti
I thought I owe you an explanation ...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

I think I owe you an explanation, yet I'm sure you know it... So far, you and I have had a lot of fights, we have argued a lot. On one occasion, you drove me away; on another accasion, I ran away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn; at least this was the case for me.
Góðkent av kafetzou - 28 Januar 2012 04:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Januar 2012 04:28

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Original translation:

I thought I owe you an explanation. Yet, I'm sure you know it... So far, we have had a lot of fights with you, we have quarreled a lot. On one occasion, you've driven me away; on another accasion, I've run away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn, at least this was the case for me.