Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bi açıklama yapmam gereÄŸini düşündüm.gerçi senin...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Tekst
Wprowadzone przez veroorev
Język źródłowy: Turecki

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Uwagi na temat tłumaczenia
lettre reçue d'un ami

Tytuł
I thought I owe you an explanation ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

I think I owe you an explanation, yet I'm sure you know it... So far, you and I have had a lot of fights, we have argued a lot. On one occasion, you drove me away; on another accasion, I ran away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn; at least this was the case for me.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 28 Styczeń 2012 04:29





Ostatni Post

Autor
Post

28 Styczeń 2012 04:28

kafetzou
Liczba postów: 7963
Original translation:

I thought I owe you an explanation. Yet, I'm sure you know it... So far, we have had a lot of fights with you, we have quarreled a lot. On one occasion, you've driven me away; on another accasion, I've run away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn, at least this was the case for me.