Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir
Heiti
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração
Tekstur
Framborið av
bruno brito
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração
Viðmerking um umsetingina
se trata de uma passagem bÃblica, colossenses 3.23
Heiti
Κι ότι κι αν κάνετε, να το κάνετε με όλη την καÏδιά σας
Umseting
Grikskt
Umsett av
αφÏοδίτη
Ynskt mál: Grikskt
Κι ότι κι αν κάνετε, να το κάνετε με όλη την καÏδιά σας.
Viðmerking um umsetingina
Î Ïος Κολοσσαείς, 3:23
Góðkent av
User10
- 12 September 2015 22:17