Umseting - Enskt-Italskt - Quit the matchNúverðandi støða Umseting
Bólkur Uppspuni / Søga - Spæl | | | Uppruna mál: Enskt
Jessica bought a hint. Are you sure you want to quit the match? You will automatically lose the game and lose your betting stake J-Coins! | Viðmerking um umsetingina | Jessica is the name of the player. She buys a hint. After that there is a warning message, when a player tries to quit the match. All this text is inside an iPhone game. Thanks! |
|
| | UmsetingItalskt Umsett av GhiRic | Ynskt mál: Italskt
Jessica ha acquistato un aiuto. Sei sicuro di voler abbandonare il gioco? Perderai automaticamente la partita e le J-Coins della scommessa. | Viðmerking um umsetingina | If you want to translate also "J-Coins", you simply have to change it with "monete J". |
|
Góðkent av Efylove - 18 Februar 2013 23:10
Síðstu boð | | | | | 14 Februar 2013 14:25 | | | Secondo me: J-Coins = monete J (un italiano può non sapere cosa vuol dire la parola "Coins" |
|
|