Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - Quit the match

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaVenäjäBrasilianportugaliEspanjaSaksaItalia

Kategoria Fiktio / Tarina - kisat

Otsikko
Quit the match
Teksti
Lähettäjä duhifat
Alkuperäinen kieli: Englanti

Jessica bought a hint.
Are you sure you want to quit the match? You will automatically lose the game and lose your betting stake J-Coins!
Huomioita käännöksestä
Jessica is the name of the player. She buys a hint.
After that there is a warning message, when a player tries to quit the match.
All this text is inside an iPhone game.
Thanks!

Otsikko
Abbandonare il gioco
Käännös
Italia

Kääntäjä GhiRic
Kohdekieli: Italia

Jessica ha acquistato un aiuto.
Sei sicuro di voler abbandonare il gioco? Perderai automaticamente la partita e le J-Coins della scommessa.
Huomioita käännöksestä
If you want to translate also "J-Coins", you simply have to change it with "monete J".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 18 Helmikuu 2013 23:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Helmikuu 2013 14:25

Morganno
Viestien lukumäärä: 8
Secondo me:

J-Coins = monete J

(un italiano può non sapere cosa vuol dire la parola "Coins"