Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPolskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
napis w absydzie kościoła
tekstur at umseta
Framborið av ewamonika
Uppruna mál: Latín

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
15 September 2013 21:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 September 2013 13:39

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Aneta! Please could you check this text?
I've set it in stand-by as I don't know whether it abides with our rules or not.

Thanks!

CC: Aneta B.

18 September 2013 22:47

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hi Francky,
This line doesn't include any verb. It's a type of a dedicatory inscription from a church.

Ssmo= Sanctissimo (medieval abbreviation)

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
= Repentant and faithful and grateful (thankful)Gallia to the Sacred Heart of Jesus.

If it was up to me, I'd release the text, because in this case a dictionary wouldn't be enough to get a proper translation.

19 September 2013 00:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thsnks for the advice Aneta, I released this text.