Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kilatini - napis w absydzie kościoła

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKipolishi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
napis w absydzie kościoła
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na ewamonika
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
15 Septemba 2013 21:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Septemba 2013 13:39

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Aneta! Please could you check this text?
I've set it in stand-by as I don't know whether it abides with our rules or not.

Thanks!

CC: Aneta B.

18 Septemba 2013 22:47

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hi Francky,
This line doesn't include any verb. It's a type of a dedicatory inscription from a church.

Ssmo= Sanctissimo (medieval abbreviation)

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
= Repentant and faithful and grateful (thankful)Gallia to the Sacred Heart of Jesus.

If it was up to me, I'd release the text, because in this case a dictionary wouldn't be enough to get a proper translation.

19 Septemba 2013 00:49

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thsnks for the advice Aneta, I released this text.