Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt brasiliskt - הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי כן אשׂר יבאו...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי כן אשׂר יבאו...
Tekstur
Framborið av dumag
Uppruna mál: Hebraiskt

הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי כן אשׂר יבאו בני האלהים אל בנות האדם וילדו להם המה הגברים אשׂר מעולם אנשׂי השׂם

Heiti
Naqueles dias estavam os nefilins na terra, ...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av frajofu
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Naqueles dias estavam os nefilins na terra, e também depois, quando os filhos de Deus conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigüidade.
Viðmerking um umsetingina
Bíblia Gen. 6:4.

Gênesis 6:4 de uma tradução da Bíblia:
Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.
Góðkent av Borges - 12 Januar 2007 10:07