Traduko - Germana-Klingona - Ãœbersetzung-Fragezeichen-AusrufezeichenNuna stato Traduko
Petitaj tradukoj:
Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto
| Ãœbersetzung-Fragezeichen-Ausrufezeichen | TradukoGermana-Klingona Submetigx per cucumis | Font-lingvo: Germana
Die Übersetzung muss die speziellen Regeln der Zielsprache beachten. Im Spanischen zum Beispiel das umgedrehte Frage- oder Ausrufezeichen vor dem Satz, im Japanischen endet der Satz mit \"。\" (nicht mit \".\" und es wird kein Leerzeichen vor den nächsten Satz gesetzt etc. |
|
21 Julio 2005 12:22
|