Tercüme - Almanca-Klingonca - Ãœbersetzung-Fragezeichen-AusrufezeichenŞu anki durum Tercüme
Talep edilen çeviriler: ![Klingonca](../images/flag_kg.gif) ![Kürtçe](../images/lang/btnflag_ku.gif)
Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet
| Ãœbersetzung-Fragezeichen-Ausrufezeichen | TercümeAlmanca-Klingonca Öneri cucumis![](../images/wrench_orange.gif) | Kaynak dil: Almanca
Die Übersetzung muss die speziellen Regeln der Zielsprache beachten. Im Spanischen zum Beispiel das umgedrehte Frage- oder Ausrufezeichen vor dem Satz, im Japanischen endet der Satz mit \"。\" (nicht mit \".\" ![](../images/emo/wink.png) und es wird kein Leerzeichen vor den nächsten Satz gesetzt etc. |
|
21 Temmuz 2005 12:22
|