Umseting - Serbiskt-Enskt - svidjaÅ¡ mi seNúverðandi støða Umseting
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Serbiskt
svidjaš mi se |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
I like you |
|
Síðstu boð | | | | | 29 Mai 2007 14:57 | | | According to the French translation, "tu me plais" means "I like you" | | | 29 Mai 2007 15:01 | | | Oui, entièrement d'accord avec toi Davide, je vais modifier | | | 29 Mai 2007 15:06 | | | Ah, such a kind soul is Francky. I was on the verge of rejecting it. "You pleased me" just sound too pornographic. Since Francky has edited it to the right version, I'll just accept it. Thanks for your help, guys. |
|
|