Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - svidjaÅ¡ mi se

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaUnkariEnglantiEsperanto

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
svidjaš mi se
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Serbia

svidjaš mi se

Otsikko
I like you
Käännös
Englanti

Kääntäjä Thatyane
Kohdekieli: Englanti

I like you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 29 Toukokuu 2007 15:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Toukokuu 2007 14:57

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
According to the French translation, "tu me plais" means "I like you"

29 Toukokuu 2007 15:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Oui, entièrement d'accord avec toi Davide, je vais modifier

29 Toukokuu 2007 15:06

samanthalee
Viestien lukumäärä: 235
Ah, such a kind soul is Francky. I was on the verge of rejecting it. "You pleased me" just sound too pornographic. Since Francky has edited it to the right version, I'll just accept it. Thanks for your help, guys.