Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - canikim bugun memik gildeyim yarin ararim askim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
canikim bugun memik gildeyim yarin ararim askim
Tekstur
Framborið av
stumpan68
Uppruna mál: Turkiskt
canikim bugun memik gildeyim yarin ararim askim
Heiti
dear, I'm ...
Umseting
Enskt
Umsett av
smy
Ynskt mál: Enskt
dear, I'm at Memik's today. I'll call you tomorrow my love
Viðmerking um umsetingina
canikim = canikom = dear, love (informal)
Memik is a man's name
"gil" indicates place
Góðkent av
IanMegill2
- 3 November 2007 00:36