Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Albanees - you say that you haunt me but you don't really...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
you say that you haunt me but you don't really...
Tekst
Opgestuurd door
manushaqe
Uitgangs-taal: Engels
you say that you haunt me but you don't really know
we're leaving for venus so getaway car
Titel
Ti thua se më ndjek mua por ti nuk e di në të vërtetë...
Vertaling
Albanees
Vertaald door
naser
Doel-taal: Albanees
Ti thua se më ndjek mua por ti nuk e di në të vërtetë.
Ne do të ikim për Venus, prandaj largoje auton.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Inulek
- 23 maart 2009 23:21