Vertaling - Grieks-Turks - Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω Huidige status Vertaling
Categorie Liedje Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω | Tekst Opgestuurd door mahho | Uitgangs-taal: Grieks
Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω όμως δεν φτάνει μια ζωή Όλα τα σ’ αγαπώ που γÏάφτηκαν Ï€Î±Î½Ï„Î¿Ï ÎµÏƒÎνα όταν κοιτώ πεÏνάνε όλα απ’ το νου | Details voor de vertaling | Before edits:
Ola ta sagapo Pou echon eipofei Felo na sou ta po Opus den ftanei mia soi Ola ta sagapo Pou graftikan pantou Esena otan koito Pernane ola ap to nou
<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya> |
|
| Tüm "Seni seviyorumları" | | Doel-taal: Turks
Tüm “seni seviyorum’ları†Söylenmiş olan Hepsini sana söylemek istiyorum Fakat yaşam süresi yetersiz Tüm “seni seviyorum’ları†Her tarafa yazılmış olan Sana baktığım zaman Her şey aklımdan geçiyor.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 28 april 2008 20:01
|