Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsArabischTurks

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Tekst
Opgestuurd door mahho
Uitgangs-taal: Grieks

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Details voor de vertaling
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>

Titel
Tüm "Seni seviyorumları"
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Tüm “seni seviyorum’ları”
Söylenmiş olan
Hepsini sana söylemek istiyorum
Fakat yaşam süresi yetersiz
Tüm “seni seviyorum’ları”
Her tarafa yazılmış olan
Sana baktığım zaman
Her şey aklımdan geçiyor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 28 april 2008 20:01