Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsArabischTurks

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Te vertalen tekst
Opgestuurd door mahho
Uitgangs-taal: Grieks

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Details voor de vertaling
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Laatst bewerkt door Freya - 6 februari 2011 14:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 april 2008 20:57

arcobaleno
Aantal berichten: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 april 2008 14:45

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 april 2008 19:34

Mideia
Aantal berichten: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591