Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Italiaans - grain
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
grain
Tekst
Opgestuurd door
grain
Uitgangs-taal: Grieks
Όταν τολμάς, χάνεις για λίγο το βήμα σου.Όταν δεν τολμάς χάνεις για πάντα τον εαυτό σου
Titel
grain
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
gigi1
Doel-taal: Italiaans
Quando t'azzardi, puoi perdere un po' il tuo passo. Quando non t'azzardi, perdi per sempre te stesso
Details voor de vertaling
Quando t'azzardi (a fare delle cose), puoi perdere un'po il tuo passo. Quando non t'azzardi, perdi per sempre te stesso
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ali84
- 15 mei 2008 21:36