Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



30Vertaling - Engels-Nederlands - Everything comes to an end ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBulgaarsNederlands

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Everything comes to an end ...
Tekst
Opgestuurd door most_sweet
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door kafetzou

Everything comes to an end, everyone is forgotten
I've forgotten how many times I loved you
What a shame - my years spent in vain
You too - forget that you loved me for nothing.
This is my last word to you, my rose. Farewell.
Details voor de vertaling
NOTE: The phrase "haram olsun", which I've translated here as "What a shame", literally means "May it be haram", which means something which is forbidden. Thus another interpretation would be "may you get no benefit from them (the years)".

Titel
Aan alles komt een einde...
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Martijn
Doel-taal: Nederlands

Aan alles komt een einde, iedereen wordt vergeten
Ik ben vergeten hoe vaak ik van je gehouden heb
Wat een schande - mijn jaren zinloos doorgebracht
Ook jij - vergeet dat je voor niets van me hield
Dit is mijn laatste woord aan jou, mijn roos. Vaarwel.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 8 juni 2008 17:47