Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



30ترجمة - انجليزي-هولندي - Everything comes to an end ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبلغاريهولندي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Everything comes to an end ...
نص
إقترحت من طرف most_sweet
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف kafetzou

Everything comes to an end, everyone is forgotten
I've forgotten how many times I loved you
What a shame - my years spent in vain
You too - forget that you loved me for nothing.
This is my last word to you, my rose. Farewell.
ملاحظات حول الترجمة
NOTE: The phrase "haram olsun", which I've translated here as "What a shame", literally means "May it be haram", which means something which is forbidden. Thus another interpretation would be "may you get no benefit from them (the years)".

عنوان
Aan alles komt een einde...
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف Martijn
لغة الهدف: هولندي

Aan alles komt een einde, iedereen wordt vergeten
Ik ben vergeten hoe vaak ik van je gehouden heb
Wat een schande - mijn jaren zinloos doorgebracht
Ook jij - vergeet dat je voor niets van me hield
Dit is mijn laatste woord aan jou, mijn roos. Vaarwel.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 8 ايار 2008 17:47