Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



30번역 - 영어-네덜란드어 - Everything comes to an end ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어불가리아어네덜란드어

분류 편지 / 이메일

제목
Everything comes to an end ...
본문
most_sweet에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kafetzou에 의해서 번역되어짐

Everything comes to an end, everyone is forgotten
I've forgotten how many times I loved you
What a shame - my years spent in vain
You too - forget that you loved me for nothing.
This is my last word to you, my rose. Farewell.
이 번역물에 관한 주의사항
NOTE: The phrase "haram olsun", which I've translated here as "What a shame", literally means "May it be haram", which means something which is forbidden. Thus another interpretation would be "may you get no benefit from them (the years)".

제목
Aan alles komt een einde...
번역
네덜란드어

Martijn에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Aan alles komt een einde, iedereen wordt vergeten
Ik ben vergeten hoe vaak ik van je gehouden heb
Wat een schande - mijn jaren zinloos doorgebracht
Ook jij - vergeet dat je voor niets van me hield
Dit is mijn laatste woord aan jou, mijn roos. Vaarwel.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 8일 17:47