Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Latijn - Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransItaliaansRussischLatijn

Categorie Fictie/Verhaal - Liefde/Vriendschap

Titel
Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.
Tekst
Opgestuurd door Grussent
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door gamine

Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité..
Details voor de vertaling
Cette phrase montre la dualité dans une relation amoureuse. Comment d'un côté on va ensemble , et d'un autre côté les sentiments peuvent limiter l'autre. Le mot " piège" peut être vu comme un piège pour attraper des animaux ou un attirail vide.
Le mot"ende" à la fin doit être traduite tel quel et pas comme "ändan" ou "enden".

Désolée, je n'ai pas pu trouver la signification pour"ändan" ou "enden".


Titel
Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Vertaling
Latijn

Vertaald door jufie20
Doel-taal: Latijn

Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jufie20 - 17 oktober 2008 10:39