Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Roemeens - Kunststoffkappe 45° ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsRoemeens

Titel
Kunststoffkappe 45° ...
Tekst
Opgestuurd door ram0nna
Uitgangs-taal: Duits

Kunststoffkappe 45° abgewinkelt
Sterngriffmutter
Hülse
Halter links
Seiten- und Säulenverkleidungen

Bringen Sie die gegenüberliegende Stütze des Trenngitters in die Position zwischen der C-Säule und der D-Säule.

Schieben Sie den Gewindebolzen des linken Halters -7- durch die Führung -A- am Trenngitter -1-.

Mitteln Sie das Trenngitter aus.

Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke alle Verschraubungen.

in angemessenen zeitlichen Abständen
Details voor de vertaling
Trenngitter = grilaj despartitor?
Hülse = bucsa?

Titel
Clapeta de admisie la 45º
Vertaling
Roemeens

Vertaald door nicumarc
Doel-taal: Roemeens

Clapeta de admisie rabatatǎ la 45º
Piuliţǎ cu cap stelat,
BucÅŸÇŽ
Opritor stânga
Capotaj lateral ÅŸi de coloanÇŽ

Aduceţi ştuţurile superioare opuse ale grilajului despǎrţitor în poziţia dintre Coloana C şi coloana D.

Introduceţi bolţurile filetate ale opritorului din stânga – 7 – prin ghidajele – A- ale grilajului – 1 –

Separaţi grilajul.

Controlaţi dupǎ un scurt parcurs toate strângerile şuruburilor.

La intervale regulate
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 13 mei 2009 14:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 mei 2009 15:04

azitrad
Aantal berichten: 970
Azi am ceva cu tine

"rabătută"???????? nu cumva e "rabatată"? Sincer, habar nu am germană, dar sunt sigură că nu există cuvântul rabătută în limba română....

Andreea

6 mei 2009 17:13

nicumarc
Aantal berichten: 86
Corect!
Mea culpa!
Merci bien!

7 mei 2009 21:24

ram0nna
Aantal berichten: 2
multumesc de traducere, unele cuvinte nu le stiam nici in romana

9 mei 2009 18:36

papygalu
Aantal berichten: 8
gegenüberliegende = opuse

9 mei 2009 20:33

nicumarc
Aantal berichten: 86
suterioare opuse = cuvant compus

14 mei 2009 06:37

nicumarc
Aantal berichten: 86
Dupa parerea mea textul traducerii reflecta cerinta solicitantului.
Multumesc tuturor colegilor care au contribuit prin consum de timp si resurse. Sper ca si solicitantul sa fie multumit.
Cu stima,
Marc Nicolae

14 mei 2009 18:29

ram0nna
Aantal berichten: 2
Sunt multumita de traducere, si va multumesc inca o data