Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransArabischBraziliaans PortugeesEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Tekst
Opgestuurd door carolfm_
Uitgangs-taal: Frans

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Details voor de vertaling
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Titel
You know what?
Vertaling
Engels

Vertaald door lenab
Doel-taal: Engels

You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 27 maart 2010 14:32