Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Tu sais quoi?Franchement, je ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربیپرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tu sais quoi?Franchement, je ...
متن
carolfm_ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

عنوان
You know what?
ترجمه
انگلیسی

lenab ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 مارس 2010 14:32