Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Tu sais quoi?Franchement, je ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربيبرتغالية برازيليةانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tu sais quoi?Franchement, je ...
نص
إقترحت من طرف carolfm_
لغة مصدر: فرنسي

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

ملاحظات حول الترجمة
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

عنوان
You know what?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lenab
لغة الهدف: انجليزي

You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 أذار 2010 14:32