الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - Tu sais quoi?Franchement, je ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tu sais quoi?Franchement, je ...
نص
إقترحت من طرف
carolfm_
لغة مصدر: فرنسي
Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!
ملاحظات حول الترجمة
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)
عنوان
You know what?
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lenab
لغة الهدف: انجليزي
You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 27 أذار 2010 14:32