Traduko - Franca-Angla - Tu sais quoi?Franchement, je ...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Tu sais quoi?Franchement, je ... | | Font-lingvo: Franca
Tu sais quoi? Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible. Bonne journée!
| | Before edit : "tu sait koi franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible" bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification) |
|
| | TradukoAngla Tradukita per lenab | Cel-lingvo: Angla
You know what? Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive. Have a nice day! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Marto 2010 14:32
|