Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaArabaBrazil-portugalaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Teksto
Submetigx per carolfm_
Font-lingvo: Franca

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Titolo
You know what?
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Marto 2010 14:32