Vertaling - Roemeens-Frans - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc multHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Roemeens](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Frans](../images/flag_fr.gif)
Categorie Brief/E-Mail ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult | | Uitgangs-taal: Roemeens
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult. | Details voor de vertaling | <edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya |
|
| Qu’est-ce que tu fais, mon amour? Es-tu arrivé à la maison ? Je t’aime beaucoup | VertalingFrans Vertaald door azitrad | Doel-taal: Frans
Qu’est-ce que tu fais, mon amour? Es-tu arrivé à la maison ? Je t’aime beaucoup ! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 16 december 2011 00:37
|