ترجمه - رومانیایی-فرانسوی - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc multموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult | | زبان مبداء: رومانیایی
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult. | | <edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya |
|
| Qu’est-ce que tu fais, mon amour? Es-tu arrivé à la maison ? Je t’aime beaucoup | | زبان مقصد: فرانسوی
Qu’est-ce que tu fais, mon amour? Es-tu arrivé à la maison ? Je t’aime beaucoup ! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 دسامبر 2011 00:37
|