Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Italiaans - is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnItaliaans

Categorie Literatuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...
Tekst
Opgestuurd door ligabue
Uitgangs-taal: Latijn

is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit taurum in deliciis;priamus satellites misit ut tautum adducerent et ponerent in athlo funebri filii sui alexandri;cum satellites ad eum venisset,incipiebant paridis tautum abducere.cum paris multa eis de tauri destinatione inquisisset,illi indicant se eum ad priamum adducere victori in ludis funebribus alexandri

Titel
Il ragazzo
Vertaling
Italiaans

Vertaald door zizza
Doel-taal: Italiaans

Il ragazzo, giunto all’adolescenza, si era molto affezionato a un certo toro;alcuni servi, che erano stati mandati da Priamo a prendere un toro da dare in premio nei giochi funebri in onore dello stesso Paride, cominciarono a condurre via il toro di Paride, il quale li inseguì, chiedendo dove lo portassero; quelli risposero che lo stavano portando a Priamo, per darlo al vincitore dei ludi funebri in onore di Alessandro.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door zizza - 20 februari 2008 19:08