Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...
テキスト
ligabue様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit taurum in deliciis;priamus satellites misit ut tautum adducerent et ponerent in athlo funebri filii sui alexandri;cum satellites ad eum venisset,incipiebant paridis tautum abducere.cum paris multa eis de tauri destinatione inquisisset,illi indicant se eum ad priamum adducere victori in ludis funebribus alexandri

タイトル
Il ragazzo
翻訳
イタリア語

zizza様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Il ragazzo, giunto all’adolescenza, si era molto affezionato a un certo toro;alcuni servi, che erano stati mandati da Priamo a prendere un toro da dare in premio nei giochi funebri in onore dello stesso Paride, cominciarono a condurre via il toro di Paride, il quale li inseguì, chiedendo dove lo portassero; quelli risposero che lo stavano portando a Priamo, per darlo al vincitore dei ludi funebri in onore di Alessandro.
最終承認・編集者 zizza - 2008年 2月 20日 19:08