Vertaling - Duits-Nederlands - Mein Schatz ich liebe dich überallesHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | Mein Schatz ich liebe dich überalles | | Uitgangs-taal: Duits
Mein Schatz ich liebe dich überalles |
|
| Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook. | | Doel-taal: Nederlands
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Martijn - 15 november 2008 11:47
Laatste bericht | | | | | 14 november 2008 18:46 | | LeinAantal berichten: 3389 | Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker | | | 14 november 2008 20:22 | | | Ja Lein,
Dat mag ook.
Bedankt! |
|
|