267 Uitgangs-taal Gentili signori, avendo la societa' OXON diciso... Gentili signori, avendo la societa' OXON deciso di annullare la gara di appalto, ho deciso di togliere al signor Sanchez l'incarico di rappresentarmi in Peru' e fuori da questo paese. Avevo inviato al signor Sanchez una mail che gli dava questo incarico (allego una copia): ora questa mail e' da ritenere annullata. Cordiali saluti. gara di appalto: e' un concorso pubblico che permette di affidare un lavoro a una ditta Gemaakte vertalingen Gentis senhores, tendo a companhia OXON decidido... | |
| |
| |
| |
313 Uitgangs-taal TUTKİ BEN YAGMUR TUTKİ BEN YAGMUR DAMLASIYAM SUYA DÖŞTÜMÜ DAGILIRIM DÜŞÜNKÜ BEN BİR KAR TANESİ SUYA DÜŞDÜMÜ ERİRİM CANIM ANLAKİ SEN BENİM AŞKIMSIN ANLAKİ SEN BENİM DİĞER YARIMSIN SENİ KAYIP ETTİMİ ÖLÜRÜM CANIM HAYDİ TUT AL GÖTÜR BENİ GÖKYÜZÜNE ÇIKAR BENİ NE OLUR TUT ELERİMDEN DİZİNE YATIR BENİ CANIM ANLAKİ SEN BENİM AŞKIMSIN ANLAKİ SEN BENİM SEVGİLİM AŞKIMSIN AŞKIM AŞKIM AŞKIM AŞKIM Gemaakte vertalingen Assume that I am a raindrop,, Imagina que eu seja uma gota de chuva,, | |
| |
410 Uitgangs-taal Beşiktaş, hem Kleberson'u, hem de Ricardinho'yu ... Valadares, Atletico MG'nin uzun süredir, Ricardinho ve PSG'de top koşturan Arjantinli Gallardo ile görüştüklerini söyleyerek, tercihlerini siyah - beyazlı oyuncudan yana kullandıklarını duyurdu.
Ricardinho ise Brezilya basınına yaptığı açıklamada, Atletico MG takımıyla anlaşmaktan çok mutlu olduğunu söyleyerek, futbola son noktayı ülkesinde bir takımda koymak istediğini ifade etti. Siyah - beyazlı yönetim Ricardinho konusunda kendileriyle somut bir anlaşma yapılmadığını açıkladı. Gemaakte vertalingen Ao dizer que o Atlético-MG esteve negociando | |
113 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Presswerk Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden. Gemaakte vertalingen Reportagem | |
181 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Yet another administrative message for request removal Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:
XXXX
Best regards, As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.
Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.
Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)
WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.
Thanks! :) Gemaakte vertalingen JoÅ¡ jedna poruka admina za uklanjanje prevoda Ännu ett administrativt meddelande angÃ¥ende begäran om borttagning Enda en administrativ melding angÃ¥ende fjerning av oversettelser Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione Encore un autre message administratif pour une demande de suppression Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción EltávolÃtás Talep kaldırılmasıyla ilgili baÅŸka bir yönetici mesajı رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse 削除ã•ã‚ŒãŸä¾é ¼æ–‡ç”¨ã®ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®ç®¡ç†ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usuniÄ™ciu proÅ›by הסרת בקשה ÃŽncă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere Още едно админиÑтративно Ñъобщение за премахване на заÑвка Άλλο Îνα μήνυμα της διαχείÏισης για αφαίÏεση ζητοÏμενης μετάφÏασης JoÅ¡ jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda ÐдминиÑтративное Ñообщение по удалению запроÑа Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim æ¥è‡ªç®¡ç†å‘˜çš„ç¿»è¯‘è¯·æ±‚åˆ é™¤ä¿¡æ¯ JeÅ¡tÄ› jeden administrativnà vzkaz týkajÃcà se odstranÄ›nà dotazu DalÅ¡i administratÃvny odkazpre vyžiadanie odstránenia dar viena administratoriaus žinutÄ— dÄ—l panaikinto praÅ¡ymo Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta | |
22 Uitgangs-taal I think it's going to rain I think it's going to rain look at pictures and complete the sentences below why don't you see a dentist where were you yesterday what's the matter with you I want two kilos of tomatoes we must buy ten tins of coke for the party I would like a packet of tea mum, I can't get the biscuits oh!what was the matter oh!we're late for school we don't feel well what do you think of this painting excuse me!you musn't eat ice cream in the supermarket what's the weather like today I think it's interesting I've got a toothache I had flu Gemaakte vertalingen Sanırım yağmur yağacak | |
| |
85 Uitgangs-taal gökhan Our automated system will not approve this name. If you believe this is an error, please contact us. Gemaakte vertalingen gökhan | |
| |
249 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" voglio un amore grande.abito a circade30 bm da... voglio un amore grande. abito a circa 30 km da milano, dove mi reco dal lunedi al venerdi per lavoro. mi aspetto di conoscerne molte. non so scrivere in avant fateru sentie. sguardo penetrante. all'aria aperta. mi piace viaggiare e uscire la notte. vivo solo e ho sempre molti amici a casa. Puoi venire anche tu. I made the best effort to get some meaning out of it. Text is in fragments and still remains the "in avant fateru sentie" problem :(
Xini Gemaakte vertalingen Quero um grande amor. Moro a cerca de 30 km de... Ich möchte eine große Liebe ... | |
115 Uitgangs-taal message pour mon amour qui est brésilien bonjour mon coeur, ça va? je voulais te dire que, si tu le veux, vendredi soir je voudrais retrouver ma place dans tes bras, ça me manque. gros bisous. s'il vous plait je souhaiterais une traduction en portugais du brésil et pas en portugais du portugal. mon compagnon a du mal à comprendre ce que je peux lui dire (par intermédiaire d'un dictionnaire) en portugais du portugal. Gemaakte vertalingen mensagem para o meu amor, que é brasileiro | |
| |
| |
| |
| |