Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - vijay hada well life is a unsolved mystey

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
vijay hada well life is a unsolved mystey
Tekst
Opgestuurd door Rejane Comin
Uitgangs-taal: Engels

vijay hada well life is a unsolved mystey

Titel
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Details voor de vertaling
1) Suponho que "Vijay Hada" seja o nome de alguém, senão o autor da frase, ao menos a pessoa a quem ela é dirigida.

2) Pontuação adicionada pelo bem do sentido do texto.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 4 januari 2008 16:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 januari 2008 16:32

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
heheh
Segundo minha googlada, Vijay parece mesmo ser um nome. O estranho é que apareceu sempre: Vijay had a
o que também não faria o menor sentido aqui - Vijay teve um/a boa/poço.
Eu validei assim mesmo.

4 januari 2008 16:36

goncin
Aantal berichten: 3706
casper,

"Vijay" could be simply "VJ" (video-jockey) as well, so "Hada" would be the true name.

4 januari 2008 16:37

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Também pensei nessa possibilidade de poder ser veejay.